Le café des langues

Spectacle multilingue

Public : tout public, à partir de 12 ans.
Durée : 1h30
Spectacle techniquement autonome
(Dispositif scénique, lumières, son)
Espace scénique minimum : environ 200 m2 de plain-pied pour le décor et le public (assis autour de petites tables et chaises ou gradins).
Jauge maximale : entre 100 et 300 selon la salle

Équipe artistique

Patrice Vandamme : direction artistique, montage texte, mise en scène, jeu, animation des ateliers de mise en voix multilingue.
Mireille Antoine : montage texte, mise en scène, jeu
Mohammed El Amraoui : écriture du texte
Elisabeth Granjon : écriture du texte
Dimitri Porcu: accompagnement musical
Mathieu Rousseaux : décor
Ludivic Micoud-Terraud : Création et régie lumière

Production : Les arTpenteurs


Spectacle multilingue à dimension participative qui valorise les richesses linguistiques du territoire dans un décor qui place le spectateur au coeur du dispositif.
Nous sommes dans l’espace de la parole en toutes langues, de l’écoute, du goût et de la convivialité.
Plusieurs montages de textes fils conducteurs ont été créés et sont interprétés par les artistes de la compagnie, afin de mettre en perspective dans différentes « scènes ouvertes », les textes choisis et dits par les participants dans leurs langues d’origine ou apprises, avec la traduction en français (poèmes, chants, récits personnels, contes…).

Les cinq textes fils conducteurs possibles :

« Un palais pour deux langues » – Dominante poésie et récit :
L’écrivain Mohammed El Amraoui aborde la question des langues à partir de son propre vécu d’homme vivant la situation de double-culture, de bilinguisme. Il explore comment on passe d’une langue à l’autre, comment se bâtissent les ponts entre la langue maternelle et la langue que l’on apprend dans un autre pays. Il évoque avec humour des situations et anecdotes vécues.

«Tour de Terre» – Dominante conte :
une série de contes du monde adaptés, illustrés et interprétés par les artistes, sont ensuite traduits et interprétés par les participants sur les thèmes de l’accueil, l’hospitalité, la nourriture.
Cette dominante peut-être accompagnée de projets kamishibaïs / théâtre de papier.

Dominante thématique :
construite autour d’une thématique fédératrice, choisie localement et qui permet une réflexion partagée sur un sujet donné.
Mise en forme et montage des paroles recueillies : Patrice Vandamme.

«Ma Voix Silence» – Dominante poésie et récit :
Elisabeth Granjon revient sur le cheminement de ceux qui se trouvent à l’étranger, dans un pays dont ils ne parlent pas la langue tout en parlant une langue incomprise de tous.
Elle fait apparaître comment la résilience se met progressivement en place pour dépasser cette violence de ne pas avoir les mots.

«La clé des langues» – Dominante poésie et récit :
L’écrivain-voyageur Jean-Yves Loude revient sur ses rencontres de continent en continent et son ouverture aux peuples et à leurs langues.

%d blogueurs aiment cette page :